Bilge Denizanası

Hugo Ball
Çev. Burak Ş. Çelik

Bedenin, çok uzuvlu, etten hayvansı bir zırva.
Dehşetle yukarı çekti seni balıkçılar ağlarıyla:
İnsani bir denizanası, efsanevi bir canavar, bir bilge örümcek.

Tüccar pazara sürdü seni ve naralar attı.
Bambudan bir saray inşa edildi sana.
Tuhaflıklarla örülü bir kılıf hazırlandı.

Seviyorsun bunu sen, çırılçıplak sırtüstü uzanmayı
Saatlerce ve günlerce. Bağlanıyorsun isteksizce kalbine
İnsanların. Narindir senin kucaklayışın. Narindir sarmalayışın.

Ve fakat çekiyorsun içine işte gıdayı:
Beyin ve kalp ve biraz akciğer. Bedenin soğuk kalıyor,
Sadece güllerle kabarması bedeninin, duru kalması ve yosun kokması.

Çoklukla odan da gözyaşından, parlak bir düzlük.
Sonra özlüyorsun yine zorba imparatorluğunu ve zillerini güneşin,
Fantastik rüyalarla dolu, dişlerinde şıngırdayan.

Böyle bir serüvensin sen, gündelik hayatta kabaca sürüklenilen.
Altın toprak üstünde yangın. Maymunlar ve yeşil kemanlar ve zina kolları.
Gök senin eğri gözlerin, yanan bir vitray.

Çanağını açtın. Kafeste bir ganimet çiçeğisin sen.
Tapınağıma konmuş parmak uçların var senin.
Aşağıya sallanıyorum, çılgınlıkla vurulmuş ve kapana kısılmış. Titriyorum.

II
Deniz demek isterim sana, aşkımız kekelerse eğer
Ve sen çarparsan bana dengesiz bir gemi gibi,
Şehvetin çalkantılarında sarsılan.

Pürüzsüz yumuşacık sırtınla
Yatağı düzeltmelisin bizim için, cibinlikli olsun yatak
Üzerimizde incileri örten istiridyeler gibi tıpkı
Kızılağaca asılı inci mercanlar gibi.

Üç kez açılmış bana bedenin, kırağıya karılmış
Çiy parlaklığındaki uzuvlarla ki talan edilir onlar.
Çok şaşkınsın ve büsbütün çılgın ve davetkârsın düşmanına.

Ama seviyorum seni, çünkü hayatın çeşmeleri
Şırıldıyor göğüs boşluğunda, rahmetle ve tatlı tatlı.
Çünkü acılarımın havzasısın benim, içinde gülücükler saçtığım

Sarıp sarmalan kollarımla. Sadece bir çığlıksın hâlâ,
Müzikte bir burukluk. Ve sözleri bulacaksın
Sevimli ve küçük, menekşe demeti gibi, toplanmış
Serilmiş kalker kayalıklarına.

DIE WEIßE QUALLE

I
Dein Leib, vielgliedrig, ist ein tierhaft Gewächse aus Fleisch.
Fischer haben entsetzt dich herausgezogen in ihren Netzen:
Eine menschliche Qualle, ein Fabeltier, eine weiße Spinne.

Händler haben dich auf den Markt geworfen und ausgeschrieen.
Einen Palast ans Bambus hat man dir aufgebaut.
Ein Gehäuse hat man dir hergerichtet voll Seltsamkeit.

Du liebst es, nackt ausgestreckt auf dem Rücken zu liegen
Stunden- und tagelang. Du heftest nur widerwillig dich an das Herz
Der Männer. Langsam ist dein Umschlingen. Langsam dein Austasten.

Aber dann saugst du dir unerbittlich die Nahrung:
Hirn und das Herz und ein wenig Lunge. Dein Leib bleibt kühl.
Nur daß er mit Rosen schwillt, durchsichtig, und duftet nach Tang.

Oft auch ist dein Gemach eine glitzernde Fläche aus Tränen.
Dann sehnst du dein fernliegend Reich zurück und die Zymbeln der Sonne,
Phantastischer Träume voll, die von den Zähnen dir klingen.

So bist du ein Abenteuer, das roh in den Alltag verschleppt ward.
Feuer auf Goldgrund. Affen und grüne Geigen und Unzuchtsbäume.
Der Himmel ist deinen schiefen Augen eine brennende Glasmalerei.

Du hast deinen Kelch geöffnet. Du bist eine Raubblume im Käfig.
Du hast deine Fingerspitzen mir an die Schläfen gesetzt.
Ich taumle hernieder, von Wahnsinn getroffen, und zittre im Fallen.

II
Ich will dich Meer nennen, wenn unsre Liebe stammelt
Und du mich stößest gleich einem haltlosen Schiff,
Das auf Wogen der Wollust schaukelt.

Mit deines Rückens blanker Geschmeidigkeit
Sollst du das Bett uns glätten, daß es sich wölbend schließt
Über uns wie die Muschel sich schließt über Perlengut
Das im Scharlachbaum der Korallen hängt.

Deine gewölbten Zähne blinken wie ein Türkishalsband.
Deine Brüste stehen da wie die Tortürme
Einer bestürzten Stadt, die den Feind erwartet
Aus der Ebene.

Dreimal geöffnet ist mir dein Leib, in Reife dahingestreckt
Mit tauglänzenden Gliedern, daß er geplündert werde.
Du bist sehr wirr und voller Taumel und läßest den Feind ein.

Aber ich liebe dich, weil dir der Brunnen des Lebens
Jauchzt in der Brusthöhle, selig und übersüß.
Weil du mein Becken der Qualen bist, das ich lachend

Umschließe mit meinen Armen. Du bist nur ein Schrei noch,
Ein in Musik gebrochener. Und du wirst Worte finden
Lieblich und klein wie die Veilchenschar, die versammelt ist
An den Abhängen der Kalkfelsen.